Psalm 98:7

SVDe zee bruise met haar volheid, de wereld met degenen, die daarin wonen.
WLCיִרְעַ֣ם הַ֭יָּם וּמְלֹאֹ֑ו תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃
Trans.

yirə‘am hayyām ûməlō’wō tēḇēl wəyōšəḇê ḇāh:


ACז  ירעם הים ומלאו    תבל וישבי בה
ASVLet the sea roar, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein;
BELet the sea be thundering, with all its waters; the world, and all who are living in it;
DarbyLet the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
ELB05Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
LSGQue la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,
SchEs brause das Meer und was darinnen ist, der Erdkreis und die darauf wohnen;
WebLet the sea roar, and the fullness of it, the world, and they that dwell therein.

Vertalingen op andere websites


Hadderech